Automatische omroep Sprinter

  • 18 maart 2015
  • 4 reacties
  • 925 Bekeken

Reputatie 1
Hallo allemaal.

Ik zat laatst in de Sprinter naar Den Haag Centraal en het viel me op hoe slecht de automatische omroep eigenlijk is vergeleken met die van de metro in Rotterdam. Lange pauzes, slechte klemtonen en totaal niet op elkaar aansluitende woorden. Eerst komt redelijk enthousiast "Dames en heren", gevolgd door een monotoon "goedemorgen". Ook als er een lijst met komende stations wordt omgeroepen sluiten die totaal niet op elkaar aan. Dit moet toch beter kunnen?
Rotterdam bewijst met haar omroep in de metro dat dat weldegelijk kan. Het gaat vlotter én zonder rare pauzes. En dit gaat helemaal niet ten koste van de informatie.
En dan nog die omroep in het Engels bij Schiphol. 2 keer "ladies and gentlemen" achter elkaar? Het klinkt voor geen meter.
Wordt er met de nieuwe generatie Sprinters ook een nieuwe omroep ontwikkeld die bij de huidige tijd past, dus zonder die onnodige pauzes en slechte intonatie's?

4 reacties

Hallo allemaal.

Ik zat laatst in de Sprinter naar Den Haag Centraal en het viel me op hoe slecht de automatische omroep eigenlijk is vergeleken met die van de metro in Rotterdam. Lange pauzes, slechte klemtonen en totaal niet op elkaar aansluitende woorden. Eerst komt redelijk enthousiast "Dames en heren", gevolgd door een monotoon "goedemorgen". Ook als er een lijst met komende stations wordt omgeroepen sluiten die totaal niet op elkaar aan. Dit moet toch beter kunnen?
Rotterdam bewijst met haar omroep in de metro dat dat weldegelijk kan. Het gaat vlotter én zonder rare pauzes. En dit gaat helemaal niet ten koste van de informatie.
En dan nog die omroep in het Engels bij Schiphol. 2 keer "ladies and gentlemen" achter elkaar? Het klinkt voor geen meter.
Wordt er met de nieuwe generatie Sprinters ook een nieuwe omroep ontwikkeld die bij de huidige tijd past, dus zonder die onnodige pauzes en slechte intonatie's?


Hallo Mueslireep! Welkom op het NS Forum! Ik kan begrijpen dat dit storend op je kan overkomen. Heb je dit alleen meegemaakt in de Sprinter richting Den Haag waar je in zat? En mag ik nog weten hoe laat je was vertrokken en wat het traject was? Dit is namelijk wel iets waar naar gekeken moet worden.
Reputatie 1
Badge
Doodsimpel: het is geheel geAUTOMatiseerd. Het is een blikken stem.
De RET heeft nog-en dat vindt NS dus heel erg ouwerwets, een ingesproken bandje. maar dan moet de bestuurder er wel aan denken op tijd de juiste fase ervan te laten horen. Anders hoor je Slinge ipv Hoogvliet.
Bij NS is dit maar een van de vele onderdelen die met het in principe geheel+totaal te automatiseren reisplannersysteem met GPS en reizigersinformatie etc. Op stations/perrons kan je nog wel ouwerwetse opgenomen bandjes horen bij bepaalde vertraging-hoewel dat woord ook al taboe is.
Reputatie 1
@Janou NS
Het gaat om alle Sprinters. Gewoon de omroep over het algemeen.

@srt
Dan nog. Die pauzes en monotone stem zijn gewoon te voorkomen waardoor het wat fijner klinkt. En dingen als die 2 keer "ladies and gentlemen" is gewoon slecht geprogrammeerd.

Waarom wordt er eigenlijk niet voor meer stations dan alleen Schiphol in het Engels omgeroepen? En dan van Amsterdam Centraal wel Amsterdam Central Station maken natuurlijk.
@Janou NS
Het gaat om alle Sprinters. Gewoon de omroep over het algemeen.

@srt
Dan nog. Die pauzes en monotone stem zijn gewoon te voorkomen waardoor het wat fijner klinkt. En dingen als die 2 keer "ladies and gentlemen" is gewoon slecht geprogrammeerd.

Waarom wordt er eigenlijk niet voor meer stations dan alleen Schiphol in het Engels omgeroepen? En dan van Amsterdam Centraal wel Amsterdam Central Station maken natuurlijk.
Om eerlijk te zijn word station Schiphol nooit goed in de sprinters omgeoepen. The next station is Schiphol, en dan met een Hollandse stem station Schiphol. Meeste buitenlandse toeristen weten nooit of dit Schiphol Airport is. Dus daar word vaker van toeristen aan de medereizigers of conducteurs nog nagevraagd. Meest gestelde vraag van de toeristen: "Is this Amsterdam (Schiphol) Airport?" Den Haag Centraal kunnen ze ook in het Engels The Hague Central Station van maken. Maar tja leer jij maar eens in het buitenland een andere taal, dan kun je het ook niet verstaan. Wij Nederlanders pakken snel ons woordenboekje erbij, maar wat mij is opgevallen is dat de buitenlandse toeristen dat zelf nooit doen. What is Cheese in Dutch language? O, it's Kaas. Maar als je de Nederlandse taal nooit kaas van hebt gegeten heb je een taal probleem. Ik heb ooit in Amsterdam een Duitser aangetroffen die vroeg in het Duits waar de Hauptbahnhof was? Ik heb zelf nooit Duits geleerd, alhoewel het Nederlands als Duits Germaanse talen zijn, wist ik toen als puber dat nooit. Blijkbaar bedoelde hij het Centraal Station. Maar tja...."Ich bin ein Weesper!":)

Reageer