Skip to main content

Voor een wetenschappelijk paper onderzoek ik hoe mensen het liefste worden aangesproken, zonder dat ze daarbij gekwetst worden. Hierbij onderzoek ik onder andere het gebruik van het formele persoonlijk voornaamwoord u ten opzichte van het informele persoonlijk voornaamwoord je/jij. Als deelonderzoek wil ik kijken naar hoe vervoerders hun reizigers aanspreken: is dat met u, of zeggen ze eerder jij?

Ik heb gemerkt dat er op dit gebied grote verschillen zijn tussen internationale vervoerders (NS, Deutsche Bahn, NMBS), maar ook tussen NS en regionale vervoerders in Nederland. Ook zag ik dat NS regelmatig wisselt in de aanspreekvorm: je hoort “u kunt hier overstappen”, je leest “hier kun je overstappen” en op de schermen in de Eurocity Direct word je met u aangesproken, maar op de schermen met reclame of oproepen zoals “gooi je afval in de prullenbak of neem het mee” daarentegen met je.

Graag zou ik erachter komen welke aanspreekvorm de NS tegenover haar reizigers hanteert en wat de keuzes zijn die daaraan ten grondslag liggen. Dit zou mij erg helpen bij mijn onderzoek! 

Graag zou ik erachter komen welke aanspreekvorm de NS tegenover haar reizigers hanteert en wat de keuzes zijn die daaraan ten grondslag liggen. Dit zou mij erg helpen bij mijn onderzoek! 

NS verwijst naar zichzelf ook graag met vrouwelijke woorden, terwijl “NS” niet vrouwelijk is. Geen idee of er een relatie met de aanspreekvorm is :)


Persoonlijk vind ik het vreemd om in reclames met "u" aangesproken te worden, vooral omdat ik dat zelf in het algemeen niet prettig vind.

Reclames zijn meestal informeel, omdat bedrijven een persoonlijke en toegankelijke toon willen gebruiken om een band met de consument op te bouwen.

Met "je" klinkt de boodschap menselijker en directer. "U" gebruik je meestal voor mensen die je niet kent of uit respect, en dat past vaak niet bij de stijl van reclames.


Voor de rest heb ik geen idee :)

 


Volgens mij maakt NS onderscheid in ‘officiële’ en ‘informele’ uitingen. Mails over acties: je. Mails over factuur: u. Website: je. Voorwaarden: u.

Het personeel is volgens mij redelijk vrij in hoe ze reizigers aanspreken. Ik hoor in de treinen zowel ‘je’ als ‘u'. Net zoals de een het heeft over ‘reizigers’ en een ander over ‘dames en heren'.

Ik stoor me aan geen van beide. Ik vind mezelf nog steeds geen ‘u’, maar m'n leeftijd spreekt me inmiddels tegen 😉


Ik kan nergens een richtlijn vinden, maar er zijn (ex)HC’s actief op de community die het ongetwijfeld wel weten.
Zo ver ik weet is het de bedoeling om formeel taalgebruik te hanteren. Bij de klantenservice gebruiken we op de formele kanalen (telefonie en e-mail) ‘u’. Op de informele kanalen (Chat, Social Media) gebruiken we ‘je’.


Reageer