We hebben een nieuwe website!



Toon eerste bericht

331 reacties

9;54 vertrek Rotterdam A Den Haag B. Wat is A, is dat voor of is B achter? Eerder stond daar gewoon "Rotterdam voor" of "Den Haag achter".
Die oude aanduiding was juist verwarrend, omdat die trein in Utrecht kopmaakt. Is 'voor' dan in de rijrichting van aankomst, of in de rijrichting van vertrek? De aanduidingen a en b (niet te verwarren met de vakken die op sommige stations met hoofdletters zijn aangegeven zijn op borden te vinden. Als vuistregel is de a-zijde doorgaans in de richting van Amsterdam.
Reputatie 3
Het viel mij op als 'Forum' er nog niet tussen staat 😉
Sorry die uitleg heb ik gemist, bedankt! Maar alsnog is het gek dat het gehele treinstel ondanks de aankondiging a en b naar Gouda ging en daar pas werd gekoppeld aan het treinstel voor Rotterdam.
Dus dat werd het hele oude treinstel langslopen om in het stel voor Rotterdam te komen.
Je wilt zo graag in een keer goed zitten maar dat lukt op die manier niet, maar dat houdt ons in beweging (;-)
Reputatie 4
Badge
Er staan nog veel slordigheden op de nieuwe site. Hopelijk kan een taalkundig redacteur de teksten nog eens doorlezen.

Verder vraag ik me af waar dat populaire gebruik met je en jou voor nodig is. Ik heb als klant een zakelijke verhouding met NS. Het lijkt er op deze manier op dat een bedrijf zijn klanten aanspreekt als kinderen. Daar heb ik geen behoefte aan.
De site ziet er op een PC redelijk uit. Ben het met de meeste punten eens.
Maar ik wilde aandragen dat op een Windows telefoon (Lumia 625, Windows Phone 8.1) de site erg slecht werkt.
Het duurt secondes voordat er resultaat op het scherm verschijnt, maar je hebt niet in de gaten dat er een pagina geladen wordt.
Soms hangt het scherm in zijn geheel.
Je moet erg veel scrollen doordat er veel ruimte tussen regels zit.
Mijn verbinding is Wi-Fi, daar kan het volgens mij niet aan liggen dat de schermen traag opbouwen.

Ik weet dat NS vindt dat Microsoft Windows Phone niet genoeg markt dekking heeft om er een aparte app voor te ontwikkelen, maar de nieuwe site optimaliseren voor alle schermen, betekent toch ook rekeing houden met Windpws Phone?

Een algemene tip is om velden waar alleen numerieke waardes ingevoerd kunnen worden ook te zorgen dat het numerieke toetsenbord van een mobiel platform wordt opgeroepen. HTML5 code input type="number".
Ik vind het een merkwaardige keuze dat de Dagkaart Fiets en Hond samen één pagina delen. Het zijn verschillende producten met verschillende prijzen en en verschillend gebruik. Nu staat er een vanaf-prijs en staan de aanwijzingen voor het gebruik van de beide producten door elkaar heen.

Het zou overzichtelijker zijn om één zo'n pagina voor de Dagkaart Fiets en een andere pagina voor de Dagkaart Hond te hebben.

Nota bene: Zelfs de Enkele Reis en het Dagretour hebben gescheiden pagina's en die hebben onderling veel meer overeenkomsten.
(dit is een metrostation).
Dit is een dienstregelingspunt die soms gebruikt wordt bij bijvoorbeeld TVV. Die moeten er inderdaad uit, waarschijnlijk tref je ook vele ex-Zoetermeer stations en dergelijke in de lijst.

Voor de rest, tsja, wat moet je ervan zeggen. T'is hip, dat wel. Verders sluit ik me aan bij:

Mee eens, dat onnodige getutoyeer en popiejopie-gedoe draagt niet bij.
Wat is er mis met een overzichtelijke, heldere en zakelijke communicatie?
Je hebt een punt Pe_pe. Ik zal eens navragen waarom we deze keuze hebben gemaakt en of jouw opmerkingen reden zijn om de manier waarop we deze content aanbieden te heroverwegen.
De volgende zaken vielen mij op:
- Stationsverkortingen worden niet meer gesnapt, terwijl dit juist zo lekker makkelijk en snel een reis plant.
- De optie toon tussenstations ontbreekt, kan nu enkel per deelreis worden opengeklapt, waarna de vorige weer verdwijnen. Ook wordt dit in een print-out niet meegenomen, terwijl ik het juist vaak handig vind om op onbekende trajecten in te schatten hoeveel stations ik nog te gaan heb. (Optioneel vinkje na klikken op Print?)
- Op de oude site is van veel stations (bijvoorbeeld Sloterdijk) een plattegrond en vertrekstaat terug te vinden, waar zijn deze nu?
- De optie om van adres naar adres te plannen is weg
Daarnaast nog wat suggesties
Op Sloterdijk geven jullie aan Stads- en streekvervoer
Bus
Metro
Tram
Wellicht handig om hier de lijnen aan toe te voegen, eventueel met bestemmingen.
Update: We gaan overwegen de informatie over 'Hond' en 'Fiets' te splitsen.
Wederom jullie vragen en signalen doorgezet. Dank!

@John: heb je voorbeelden?
Op deze pagina staat onder het tabblad "Bestelwijze" een dode link "Keuzedagen bij een Voordeelurenabonnement". Hij verwijst naar https://www.ns.nl/producten/web/WFS/ns-website-Site/nl_NL/-/EUR/ViewProduct-Start?TempLocale=nl_NL&SKU=keuzedagen en dat moet volgens mij https://www.ns.nl/producten/toevoegingen-aan-uw-abonnement/p/keuzedagen-voordeelurenabonnement zijn.
Als ik op www2.ns.nl (zowel SmartPhone als PC) klik op Mijn NS, en kies voor Consument of Zakelijk, dan ga ik terug naar www.ns.nl, de oude site.
Is of wordt dit gedeelte niet vernieuwd?
Het was beter geweest de oude mogelijkheid met invoeren vertrekstation, eindstation van de reis en eventueel via station invoeren, tijd v vertrek invoeren. Daarna direct alle reisinformatie over die reis met overstaptijden en dergelijke laten zien.
Wil je meer informatie over prijs etc dan pas knoppen voor overige informatie
Mensen willen snelle informatie over reismogelijkheden, het lijkt erop dat NS dat niet begrijpt


De nieuwe reisplanner ziet er gelikt uit en lijkt ook een verbetering - maar de duidelijke prijsinformatie ontbreekt. Ik mis het overzicht voor de prijzen voor eerste en tweede klas samen met de prijzen met en zonder korting. Niet iedereen reist tweede klas, vol tarief. Het kan zijn dat ik iets over het hoofd zie maar makkelijk te vinden is het niet. Een cookie met persoonlijke gegevens zou ook kunnen helpen. Zelf ben ik geïnteresseerd in eerste klas met 40 procent korting als voorinstelling. Het zou goed zijn als dat aanpasbaar is voor een ieders persoonlijke situatie.

Voor het uiterlijk niets dan lof. Het ziet er op een retinascherm gelikt uit.[/quote]

Ik heb de informatie gevonden. Staat naast de prijs een (I) Klik daar op en je ziet dit 😉

En ik vind en blijf het menu te groot vinden ;)[/quote]
@TrajectVrijInLimburg: Dit is inderdaad bekend. Mijn NS wordt inderdaad doorgelinkt naar de oude website. Tijdens de duale fase (oud- en nieuwe website tegelijk online) is er nog geen nieuwe header voor Mijn NS.
Het is de bedoeling dat dit na 2 dec wijzigt.
Reputatie 6
Badge +2
Het bovenstaande met verminkte quotes refereert o.a. aan https://forum.ns.nl/off-topic-32/hebben-nieuwe-website-18886/index1.html#post113776.
Reputatie 1
Wat fijn dat "waar ga jij naartoe vandaag?" veranderd is in "plan uw reis".
@Luiks
Hebt u al kennis genomen van dit topic: https://forum.ns.nl/off-topic-32/meedenken-over-de-nieuwe-reisplanner-23952 ?
Reputatie 6
Badge +2
Het is handig dat pdfs op http://www2.ns.nl op een NS-klantencomputer zijn te openen, zie https://forum.ns.nl/op-station-17/pdf-openen-op-ns-computer-19709.
Tja, NS schijnt nog steeds niet te begrijpen dat je EERST de reismogelijkheden en verbindingen en eventuele overstaptijden wilt zien.

DAARNA prijs en andere zaken.

Als ik met de auto ga stel ik m'n Tom Tom in en hoef ik helemaal niet meer te zoeken (:-)
Wat fijn dat "waar ga jij naartoe vandaag?" veranderd is in "plan uw reis".
Helaas kan ik na een maand nog geen andere verbeteringen aan de nieuwe website ontdekken naar aanleiding van dit draadje, dan een paar kleine tekstuele wijzigingen waaronder deze. Juist bij een aantal technische onvolkomenheden is het niet ondenkbaar dat oplossingen weer nieuwe problemen veroorzaken, dus dat er meerdere feedback-iteraties nodig zijn.
Ik kan de pagina die ik zoek alleen in het Nederlands vinden
Nog niet alle pagina's zijn vertaald naar het Engels, maar hier wordt aan gewerkt. Eind 2015 zijn alle pagina's een-op-een vertaald in het Engels.


Het is inmiddels eind mei 2016 en de bestelwizzard is nog steeds niet vertaald.

Gezien de aanhoudende stroom van mensen die op het forum in het engels melden dat ze in het buitenland een aanmaning ontvangen voor hun doorlopende abonnement, is het jammer dat ook de bestelwizzard voor abonnementen nog niet is vertaald.

Ga je bijvoorbeeld naar de Engelstalige pagina over Dal Voordeel en je leest netjes de Engelse vertaling van de productvoorwaarden abonnementen consumenten (pdf), dan staat daar:

5.1 The Season Ticket is a season ticket for an unlimited time
unless it is explicitly shown that the Season Ticket has a shorter duration (for example, one year, one quarter, one month or one day).

Op de eerder gelinkte pagina over Dal Voordeel staat rechtsbovenaan onder de prijs en rechtsonderaan naast de prijs "per year". Ik kan nergens uit die pagina halen dat het niet om een abonnement voor een jaar maar om een doorlopend abonnement gaat.
Klik je vervolgens op "Add to cart", dan kom je ineens terecht op een pagina in het Nederlands, de eerder genoemde bestelwizzard. Het enige waaruit een niet-Nederlanssprekende zouden moeten opmaken dat het toch niet om een abonnement voor een jaar zou gaan, is het Nederlandse woord "doorlopend" op die pagina.

Op deze manier is het niet vreemd als niet-Nederlandssprekenden menen een abonnement voor een jaar af te sluiten in plaats van een doorlopend abonnement.
Kun je aangeven welke verbeteringen je al verbeterd had willen zien? Alle signalen zijn doorgezet, maar ik kan natuurlijk van specifieke punten een statusupdate vragen.
Hebben de ontwerpers van de nieuwe website het te goed willen doen?
Of hebben ze veel geld geroken?Ja. dan gaat het vaak fout. daar zijn ondertussen al genoeg voorbeelden van!
Beter ten halve gekeerd, dan nooit geleerd, zou ik zeggen
Ik denk daarbij voornamelijk aan de opmerkingen in de categorie reisplanner, met name als er wordt gesleuteld aan de interface (de invoervelden, het bewegen van de panelen, de weergave van het reisadvies, etc.).

Reageer