Omroep Rotterdam CS ook in het engels

  • 5 mei 2014
  • 7 reacties
  • 426 Bekeken

Rotterdam CS is een groot station met veel internationale reizigers. Dan graag de aankondigingen van vertragingen en uitgevallen treinen per stationsomroep ook in het engels. Zeker omdat de informatie op de borden niet altijd meteen juist gewijzigd wordt.

Hetzelfde verzoek geldt voor Amsterdam CS en Den Haag CS.

7 reacties

Als je echt onze buitenlandse bezoekers van dienst wil zijn door omroepberichten in het Engels te doen, moet je dat niet beperken tot Rotterdam Centraal, Amsterdam Centraal en Den Haag Centraal.
Dan moet je dat uitbreiden naar alle grote stations, zeker ook in streken van ons land waar veel toeristen komen.
En dan zou je het ook niet moeten beperken tot Engels, maar ook Frans en Duits (de talen van de ons omringende landen).

Wil je de service helemaal compleet maken, dan moet je de boordomroep in de treinen ook meertalig gaan maken.

Misschien iets voor "Brussel" om dat de lidstaten te verplichten. Want onlangs was ik op het station van Lyon (Frankrijk), toch een grote toeristen stad met een groot station met internationale verbindingen en daar werden alle berichten omgeroepen in het... inderdaad, Frans.

Overigens heb ik op Rotterdam Centraal - waar ik regelmatig kom - herhaaldelijk gehoord dat berichten ook in het Engels en Frans omgeroepen worden.
Doorgaans betrof dat dan internationale treinen zoals de Thalys of de Intercity Benelux.
Want ja, voor het boemeltje naar Gouda Goverwelle of Dordrecht is dat wat minder interessant.
Dan kan je beter meertalig omroep inzetten op station waar internationale treinen komen,

Ut, Ah, Gv, Rtd, Rsd, Ddr, Asd etc.
Dan kan je beter meertalig omroep inzetten op station waar internationale treinen komen,

Ut, Ah, Gv, Rtd, Rsd, Ddr, Asd etc.


En wat doe je dan voor de massa's toeristen die bijv. naar Zaandam of Alkmaar of andere toeristische trekpleisters gaan?
Als toekomstig MCN weet jij ongetwijfeld dat de omroepster die op bijv RTD de berichten omroept, dat ook doet op de omringende stations binnen dat rayon.
Dus een kleine moeite om dan ook op die kleinere stations meertalig om te roepen.
Reputatie 7
Badge +4
Ik ben persoonlijk niet zo ongelukkig met de huidige praktijk. In de steden waar het van toepassing is, zijn er meertalige mededelingen bij het vertrek van de internationale treinen. Doorgaans wordt in drie of vier talen omgeroepen. Dat is relevant. Maar voor alle treinen, dat wordt echt storend. Zeker als er veel meldingen zijn, worden de berichten dan veel langer en is het onaangenaam voor de bezoeker. Ik ben het eens met Hans als hij stelt dat dit bijvoorbeeld voor de trein naar Gouda Goverwelle overdreven is.
Viertalig omroepen in de vertreksteden van de internationale treinen lijkt me voldoende. Voor Schiphol zou je wel een uitzondering kunnen maken en alle verbindingen in ieder geval in het Engels omroepen.
In het buitenland maak je het zelden mee. In Belgiƫ als drietalig land wel, maar Brussel is wat dat aangaat ook een bijzondere stad. Als je op Brussel Centraal even moet wachten hoor je continu bijna een omroeper, ik vind dat niet prettig maar het is daar nog functioneel.

In Frankrijk wordt in Paris-Nord het vertrek van de Thalys doorgaans maar een keer aangekondigd. Het lijkt me een Waalse dame die Vlaams heeft geleerd, maar het is wel te volgen. Verder heb ik alleen in Lille Nederlands horen spreken in verband met de verbinding Moeskroen - Gent - Antwerpen. Ook hier is dat alleen voor deze trein het geval. Ik spreek zowel Frans als Duits maar het "Duits" in Straatsburg is niet te verstaan.
Verder word je geacht in Frankrijk Frans te verstaan, zo blijkt.

Als Nederlander zijn we veel meer servicegericht op dit gebied. Nederlanders spreken doorgaans ook meer talen en als handelsnatie met een klein taalgebied, is dat verklaarbaar. Maar bedenk wel dat het meertalig omroepen functioneel moet zijn. Je hoort in plaats van een mededeling er vier. Dat is heel irritant voor de reiziger en dat ongemak weegt niet op tegen de service voor de toerist. Je zou het incidenteel kunnen doen bij omstandigheden die zich daarvoor lenen. Je maakt dit in het buitenland met maar een landstaal ook haast niet mee.
Dan kan je beter meertalig omroep inzetten op station waar internationale treinen komen,

Ut, Ah, Gv, Rtd, Rsd, Ddr, Asd etc.


En wat doe je dan voor de massa's toeristen die bijv. naar Zaandam of Alkmaar of andere toeristische trekpleisters gaan?
Als toekomstig MCN weet jij ongetwijfeld dat de omroepster die op bijv RTD de berichten omroept, dat ook doet op de omringende stations binnen dat rayon.
Dus een kleine moeite om dan ook op die kleinere stations meertalig om te roepen.


Ja MAAR de IC Brussel stopt toch niet op Blaak, Lombardijen etc? Dus dan zie ik de meerwaarde daar in niet helemaal. Of er moet een omroep komen de IC naar Brussel komt vandaag 5 minuten later door.
Het betere idee is meestal is de vijand van het goede, waardoor er niets gebeurt.
Dus : alleen intercities en alleen in het engels op de belangrijkste 5 knoopuntstations in NL, zou perfect zijn.
Reputatie 7
Badge +4
Het betere idee is meestal is de vijand van het goede, waardoor er niets gebeurt.



De Grieken zeiden al: laat het betere niet de vijand van het goede zijn. Maar jouw variant is ook leuk. Het lijkt me wel noodzakelijk op alle stations waar de internationale trein stopt. Maar dat is ook voldoende. Wat mij betreft is Engels en Duits in Amersfoort of Arnhem voldoende.

Reageer