Zojuist op Amsterdam Centraal in sprinter 4661 richting Almere Oostvaarders volgde voor vertrek na de Nederlandse omroep dat dit "de sprinter naar Almere Oostvaarders via Weesp" was volgde een wel erg creatieve 'Engelse vertaling die het had over "this sprinter service to Mönchengladbach via Weesp". Wat is hier aan de hand?!
Die route ken ik (nog) niet. Wellicht heeft de conducteur/conductrice deze trein verward met andere trein waar je op Amsterdam Centraal op over kon stappen.
Ah, dan snap ik goed dat je dan even denkt 'wáár ga ik heen?!’ Bedankt voor je signaal, ik geef het gelijk door. Voor mensen met een visuele beperking bepaald niet handig, natuurlijk.
Ik vond het eerlijk gezegd vooral heel grappig, maar inderdaad natuurlijk niet handog, dus dank voor het doorgeven.
Vandaag kan ik overstappen op een intercity "naar naar Enkhuizen". Dat is in het Engels trouwens ook gewoon "to to Enkhuizen".
Bijna verbaasd dat het dan geen 'choo choo’ is. Gaat dit ook over 4661?
Sorry,
Nog even een zo volledig mogelijk voorbeeld: Vanmiddag kon ik vanuit sprinter 8456, treinstel 2772, op Amsterdam Centraal wederom overstappen op een trein "naar naar" of "to to" Amersfoort Centraal. Dat zal over sprinter 5863 zijn gegaan verwacht ik.
Ik geef jouw signaal door!
Reageer
Meld je aan
Heb je al een account? Inloggen
Met een account kun je zelf topics plaatsen en reageren op berichten.
Login met Mijn NS Inloggen met FacebookWelkom
Nog geen account? Maak een account aan
Met een account kun je zelf topics plaatsen en reageren op berichten.
Login met Mijn NS Inloggen met FacebookEnter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.