Het is voor veel mensen volkomen onduidelijk dat ze ineen stiltecoupé gestapt zijn. Er staan op het raam (niet bij iedere stoel) icoontjes waar je alle kanten mee op kunt. Dat niet toch duidelijker kunnen? Waarom niet gewoon ‘stilte’ in meerdere talen?
stiltecoupé
Beste antwoord door Thom
U. bent niet de eerste die dit vast stelt. Het symbool voor het deel waar je kennelijk weer maar wel een beetje mag praten is natuurlijk klinklare onzin. Silence of Stilte zou beter zijn. Het werkt in het buitenland uitstekend maar in Nederland kennen we nogal wat autonomen. Er zijn al heel veel draadjes over dit onderwerp. De Stiltecoupé wordt door velen op prijs gesteld maar de onduidelijke aanduiding en het wangedrag van de medereizigers is onduidelijk en soms stuitend.
Buiten de Randstad functioneert het overigens wel degelijk en zeker in de eerste klas. Het betalende publiek houdt zich er doorgaans aan, de mensen die er zo maar zijn gaan zitten niet en die haal je er ook hierdoor snel uit.
Het is mogelijk wijs de bestaande topics eens door te lezen, alles is daar wel gezegd.
Het volstrekt en mogelijk bewust aangebrachte symbool waarbij kennelijk toch gepraat mag worden, is de boosdoener. NS spaart met dit symbool discussie uit in de trein zelf en ik krijg soms het gevoel dat dit met opzet zo is gedaan. Geen mens snapt wat de bedoeling is en dan is het zinloze communicatie.
Reageer
Meld je aan
Heb je al een account? Inloggen
Met een account kun je zelf topics plaatsen en reageren op berichten.
Login met Mijn NS Inloggen met FacebookWelkom
Nog geen account? Maak een account aan
Met een account kun je zelf topics plaatsen en reageren op berichten.
Login met Mijn NS Inloggen met FacebookEnter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.