Het valt me op dat de berichten op de schermen in de trein nogal onnodig ingewikkeld, en een enkele keer zelfs in krom Nederlands geformuleerd zijn.
Bijvoorbeeld: ‘Neem niet meer dan één zitplaats in beslag.’ en ‘Het is jouw verantwoordelijkheid om een geldig vervoersbewijs te kunnen tonen.’
Voor NT2-leerders, mensen die het Nederlands niet als moedertaal hebben, is dit bijna niet te begrijpen.
Suggestie:
Gebruik niet meer dan één zitplaats.
Je moet (altijd) een geldig vervoersbewijs kunnen tonen.
Hierbij bied ik mijn hulp aan om berichten te controleren op taalkundige eenvoud, en waar nodig voorstellen te doen voor vereenvoudiging.